Characters remaining: 500/500
Translation

chịu cực

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chịu cực" peut être compris comme "se résigner à supporter la misère". C'est une expression qui évoque l'idée de tolérer des conditions difficiles ou des souffrances sans se rebeller.

Utilisation

"Chịu cực" est souvent utilisé pour décrire une situationune personne endure des difficultés, que ce soit dans le travail, dans la vie personnelle, ou dans d'autres circonstances. On peut l'utiliser dans des phrases pour montrer que l'on accepte une situation difficile.

Exemple
  1. Phrase simple : "Tôi phải chịu cực khi làm việc nặng." (Je dois supporter la misère en faisant un travail lourd.)
  2. Phrase avancée : "Mặc dù cuộc sống khó khăn, nhưng tôi vẫn chịu cực để lo cho gia đình." (Bien que la vie soit difficile, je supporte la misère pour prendre soin de ma famille.)
Variantes du mot
  • Chịu đựng : Cela signifie également "supporter" ou "endurer". C'est une variante qui est souvent utilisée de manière interchangeable avec "chịu cực", mais peut être moins spécifique à la misère.
  • Cực khổ : Cela signifie "souffrance" ou "difficulté". On peut dire "chịu cực khổ" pour insister sur la souffrance.
Différents sens

Bien que "chịu cực" soit principalement utilisé pour désigner le fait de supporter des difficultés, il peut aussi parfois être utilisé pour décrire une attitude de soumission ou de résignation face à une situation inévitable.

Synonymes
  • Chịu đựng : Comme mentionné, cela peut être un synonyme.
  • Cam chịu : Cela signifie aussi "accepter" ou "se résigner" à une situation difficile.
Conclusion

En résumé, "chịu cực" est un terme qui souligne la capacité à faire face à des difficultés ou à des souffrances, souvent avec une attitude résignée.

  1. se résigner à supporter la misère

Comments and discussion on the word "chịu cực"